首页

女王调教男奴视频出售

时间:2025-05-27 19:21:53 作者:援藏结出“幸福果”——北京援藏团队助力尼木种植业发展小记 浏览量:95428

  “15号草莓棚有些小问题,您看看滴灌带用不用挪挪呀?”“不用挪,紧紧滴灌带就行。”“这个大棚的苗还需不需要浇水?”“现在天气已转热,隔几天浇一次水就行。”……春夏交替的上午,在尼木县吞弥现代农业产业园内,第十批北京援藏干部、尼木县农业农村和科技水利局副局长牛尧琪正和远在北京的专家沟通交流。

  尼木县地处西藏中南部,距离拉萨市147公里,平均海拔3800米。这里是高原温带半干旱季风气候区,地形西高东低,四季分明,夏季雨水集中,适合发展高原种植业。

  近年来,北京援藏团队结合尼木县实际情况,在与当地群众深入交流过程中,了解到群众种植蔬果的意愿比较强,但种植蔬菜经济收益比较低。几经思考,北京援藏团队决定在尼木县发展有机农业,引进品质优秀的红颜草莓、美早樱桃等种植项目,并将区外先进的种植技术引进到高原地区,为高原种植业的发展提供强有力的技术支撑。

  尼木县吞弥现代农业产业园负责人普琼说:“以前整个园区的地全都是光秃秃的荒地,2016年,北京援藏项目修建了种植高品质水果的大棚,不仅将荒地开发利用了起来,还带来许多先进的种植技术,邀请专家手把手地传授当地农民种植技术,极大地改善了本地的种植环境。”

  2023年,北京援藏团队通过改造1栋蔬菜棚种植草莓9000株,实现了产量2200斤、销售额8万元的突破性成果,填补了尼木县域草莓规模化种植的空白。2024年8月,北京援藏团队规划布局将原有的10个蔬菜大棚改造为草莓种植专用棚,并顺利完成10栋连片大棚的作物清理和场地准备。

  在现场,记者看到产业园每个高原水果棚里都安装了监控、温控等机器设备,便于北京顺义的专家随时能够观察棚里的温度和湿度,时刻关注棚内苗的长势,比如水是不是浇多了,肥是不是施少了,有没有虫害,需要开启关闭通风口等,也可以通过这种方式与种植户保持沟通联络,及时解答在种植过程中遇到的各种疑难杂症,最大程度帮助本地种植业提质增效。

  “我们在邀请专家教会本地干部和农民操作使用先进设施的过程中,鼓励大家利用先进技术更好地服务本地种植业。北京援藏团队也致力于创造更多就业机会,让本地的农民用勤劳的双手建设自己的家园。”牛尧琪说。

  从“授人以鱼”到“授人以渔”,北京援藏团队为尼木县本地种植业留下了一支带不走的队伍,也把区外先进技术设备带到了高原。

  产业园内的农民普琼说:“我家的两个蔬菜大棚,原先年收入三四万元。去年,在北京援藏团队带来的先进技术和专家指导下,我在其中一个大棚试种了草莓,收入达到了8万元,生活质量好了很多。”

  如今,尼木县的草莓、樱桃等高原特色水果已经端到拉萨及周边县(区)市民的餐桌上。据统计,2024年度,尼木县樱桃棚结果总计5250斤,销售收入达40万元,较2022年1500斤的初始产量实现三倍增长,增长比率250%,打造出了具有高原特色的樱桃产业示范样板。截至2025年5月底,草莓项目实现产量1.66万斤,创造销售额29.7万元。

  下一步,北京援藏团队将持续推进尼木高原种植业创新发展,继续提高草莓、樱桃等高原水果的产量,让高原水果成为当地群众的“幸福果”。(西藏日报)

展开全文
相关文章
106支队伍鏖战武汉 这场桥牌的“百团大战”引来百万人围观

在无锡市滨湖区,拈花湾2024戏曲生活季浪漫上演,系列主题快闪活动吸引了众多市民游客前来打卡,感受传统文化的独特魅力;在南京市江宁区,“焰遇园博园•2024国庆特别版”亮相江苏园博园,主办方通过创新的系列文旅活动,为市民游客带来一场视觉与听觉的艺术盛宴,观众仿佛置身于一场跨越星际的奇妙旅行之中;在南京市玄武区,2024年秋花秋实展在玄武湖公园拉开帷幕。活动期间,150件盆景向市民游客集中展出。本次集中展出了五针松、黑松、大板松、罗汉松、雀梅、榆树等精品盆景。

主播说联播丨习近平总书记湖北考察,为何去了这座县级博物馆?

随着飞机发动机轰鸣声越来越近,安-124运输机顺利落地。珠海边检总站斗门边检站安排移民管理警察登机实施边防检查。在航展临时口岸,移民管理警察为29名机组人员顺利办理了边检入境手续。

独家V观丨你好 哈萨克斯坦

近60年来,广东省通过东深供水工程,对香港供水应该是在逐年增长。从最初的1965年大概是4105万立方米,目前我们去年统计数据是8.2亿立方米。截止到2023年底,我们对香港供水的总量已经达到了291亿立方米。

中国军号主题曲MV《中国军号》

华泰证券表示,通过“跨境理财通”这一创新机制,粤港澳大湾区投资者将可通过华泰证券及华泰金控建立的闭环式资金管道,跨境投资对方销售的合资格投资产品。

两岸学子将同台竞速校园马拉松 奥运选手助阵

2020年,我选择中国国家图书馆馆藏的南宋咸淳刊百川学海本《茶经》为底本,并参校明代后的多个版本;白话文则采用中国社会科学院沈冬梅研究员的译文,用将近4年,完成这部译著,以便外国友人能准确理解中国茶和茶文化,同时也希望这部译著能在东西方之间搭建起桥梁,促进文化融通,民心相通。

相关资讯
热门资讯
链接文字